Сегодня в Украине приняли языковой закон. А значит, некоторым украинцам придётся быстро подтягивать свои знания. Кто-то беспокоится, что теперь нужно будет писать только на одном языке, переделывать упаковки продуктов. Кого-то волнует адаптация детей в школе, где что-то резко может поменяться.
Есть огромное множество курсов для изучения языков, но часто бывает, что даже самый хороший курс не даёт результата. Вы всё равно не можете говорить, стесняетесь и чувствуете себя скованно.
Поэтому сегодня я напишу несколько лайфхаков, которые помогли нашей семье быстрее и лучше заговорить на английском в короткие сроки. Думаю, эти советы могут пригодиться для изучения любых языков, в том числе и украинского.
Как адаптироваться к жизни в новой стране
Как обучаться новым языкам
Настройтесь морально
Во-первых, важно настроиться психологически, что этот язык вам нужен. Не думать, что он какой-то там неприятный, некрасивый, сложный и вот другой был бы вам милее. Это просто средство коммуникации, которое вам нужно. Если его не будет, вы сможете выжить, но вам будет менее комфортно. Кстати, у детей обычно нет такой предвзятости. А если послушать красивые песни на этом языке – вы точно в него влюбитесь (гарантирую – именно так я влюбилась в немецкий!).
Есть люди, которые периодически переезжают и в каждой новой стране за год-два изучают местный язык до разговорного уровня. Иногда даже не один.
Живые методы
Изучайте язык живыми методами. Это значит, что нужно использовать газеты, слушать радио и смотреть телевизионные программы. Так вы узнаете более живой, разговорный язык и сможете его сразу же использовать. Если вы стесняетесь общаться, начните с этих способов.
Кроме того, так можно услышать множество прекрасных местных акцентов и научиться лучше распознавать речь на слух.
Контекст рулит!
Если вы знаете, о чём речь, то даже не зная многих слов, сможете уловить смысл. Постарайтесь сначала прояснить контекст. О чём говорят в этом сюжете? Какая тема на собрании? Не используйте сразу переводчик, а старайтесь догадаться. Люди говорят на сотнях разных языков, но в быту контексты у нас похожи: проблемы со здоровьем, деньги, работа, погода, отношения, дети. Подумайте, что бы сказали вы на эту тему? Примерно об этом и говорит ваш собеседник!
Используйте сервисы для изучения языков
Google Translate, Duolingo, Lingualeo – три великолепных сервиса, которые помогут вам с кучей языков, начиная с английского и заканчивая клингонским. Очень нравятся детям!
Эти сервисы бесплатны, но два последних предлагают и платные опции. Оба используют в обучении игровой подход, что делает изучения языка более весёлым. В Lingualeo есть отличный тренажёр для изучения слов. А весь интерфейс построен на теме джунглей и мотивации вас (львёнка Лео) фрикадельками.
Несмотря на мультяшность интерфейса, эти сервисы дают хороший плюс к знаниям. В них также можно проходить тесты по английскому, общаться и готовиться к IELTS.
На Livemocha можно найти собеседника, который изучает ваш язык, а он будет обучать вас своему. Вы можете проверять задания учеников на вашем языке, а они – будут проверять ваши на том, который для них родной.
Lingokids – великолепное приложение для обучения детишек английскому. С него мы начали, когда приехали в Лондон и школы у нас ещё не было.
Приложение платное (порядка $60 в год), но оно стоит того. Рассчитано на деток разных уровней: можно учиться писать пальчиком буквы, смотреть весёлые обучающие видео, играть в игры. Полностью оправдало себя за год!
Grammarly – частично-бесплатный сервис для тех, кто уже немного знает язык и хочет писать более грамотно. Бесценно для учёбы, написания текстов и даже сообщений в фейсбуке. Можно установить расширение для браузера, которое будет проверять написанное вами и предлагать исправления. Причём, не только грамматические, но и стилистические и пунктуационные!
С чего начать обучать ребёнка
Начните обучать ребёнка не с грамматики – она скучна. А с чего-то живого: песенки, стишки, считалки. Обучите простейшим фразам на языке: “Я хочу в туалет”, “У меня болит нога”, “Я устал” и так далее.
Как сохранить здоровье школьника
Техника безопасности в новой стране
Если вы переехали в другую страну, обучите ребёнка также технике безопасности на новом языке. Например, в случае, если он не видит вас в толпе, оставаться на месте и кричать “Я потерялся”. А увидев полицейского или служащего, подойти к нему, назвать имя и фамилию и сказать, что потерялся.
Это выручало нас несколько раз – по крику Марка “I’m lost” я его тут же находила.
Не забудьте снабжать ребёнка адресом и телефоном на такие случаи, а деток постарше обучать называть адрес и ваш телефон.
Перед выходом из дома в людные места всегда фотографируйте ребёнка, чтобы показать фотографию полисмену, если ваша маленькая обезьянка потеряется.
Зимовка в Таиланде: сколько это стоит?
Развлекайтесь на новом языке
Купите игру на новом языке. Сейчас очень много весёлых настольных игр, в которые можно играть, одновременно обучаясь. Например, карточки с загадками: на одной стороне загадка, на другой ответ. Иногда так можно изучить архаизмы или наоборот, разговорные словечки на грани с нецензурными.
Никогда не устареет совет смотреть фильмы и сериалы на языке, который вы учите!
Идеальный фильм, с которого можно начать изучение английского – “Отчаянные домохозяйки”. Очень чёткая понятная речь, простые слова, понятные житейские ситуации. Пересмотрите серию сначала без титров и старайтесь угадать, о чём речь. Затем пересмотрите с титрами. Если вы поняли меньше 60%, можно использовать переводчик.
Когда смотришь сериалы или фильмы одного жанра, начинаешь буквально угадывать, какую ещё фразочку скажет главный герой!
Составляйте словарики на отдельные темы
Изучайте отдельные темы. Например, когда я собиралась на приём к эндокринологу, я составила себе словарь терминов, которые могут понадобиться. Мало того, что я себя чувствовала более уверенно – слова отложились в памяти! Ведь я их тут же использовала (без стеснения подглядывала!).
Такие словарики можно составлять заранее на любой случай. Ничего стыдного в этом нет: специфическими терминами на все случаи жизни не владеют даже носители языка. А на тему, которую вы изучили, вы будете говорить более свободно. Например, я свободно говорю на тему питания и диабета по-английски. Но скованно чувствую себя, если речь о школьном образовании, в котором я совершенно не разбираюсь и имею скудный словарный запас.
Обучайтесь на новом языке, а не учите его
Купите курс на интересную вам тему на языке, который нужно изучить. Хоть вышивка крестиком – что угодно, но не про язык. Изучать новые слова в интересном для вас контексте намного проще! Нет такого сопротивления, когда садишься за учёбу. Ведь вы сели не какой-то английский учить, а свою любимую вышивку или выпечку.
Масса крутых курсов – Coursera, Udemy, edX, Futurelearn, Craftsy, Ted (видео-лекции).
Снова тот же принцип: сначала стараетесь угадать общий смысл, затем переводите непонятное. Большинство курсов имеют тексты или субтитры, которые можно переводить, если вы плохо поняли на слух.
Выписанные слова можно добавить в словарик Lingualeo, а затем потренировать на тренажёре в этом сервисе. И после этого заново прослушать лекцию, закрепив смысл слов.
Кроме того, что вы выучите язык в комфортной для себя обстановке, вы можете попутно получить образование. Многие университеты сейчас осваивают нишу онлайн курсов (например Гарвард). После обучения они предоставляют сертификаты, которые можно выгодно использовать в своём резюме. Можно получить как дополнительные знания, так и степень – и всё это параллельно с изучением нового языка.
Учите, как ребёнок!
Первые месяцы наш сын практически не говорил по-английски. Он его имитировал! Мы слышали невнятные слова, по звучанию похожие на английскую речь. Сын важно сообщал, что теперь он говорит по-английски, и мы хвалили его.
Сначала он выучил самые нужные фразы (вроде “Я голоден”, “Мне нужно в туалет”, “Позвоните маме”). Слова приветствия: “Привет, я Марк, а как тебя зовут?”, “Мне шесть лет, а тебе?”, “Давай поиграем?”. Благодаря этим небольшим фразам он почувствовал себя более уверенно и стал активно знакомиться и заводить друзей.
Он быстро запомнил всё, что связано с детскими играми: считалочки, правила игр и их названия.
Слова он коверкал (и продолжает это делать), но общий смысл фразы уже можно было понять. Мы читали много детских книг, и из всего прочитанного Марк понимал примерно 20-30%. Разглядывал картинки и пробовал угадать, о чём в сказке речь. Занимался вместе со мной на Duolingo (я учила немецкий для носителей английского), а позже мы начали вместе пробовать учить валлийский.
Я переводила сыну, что сказал тот или иной учитель и помогала перевести обратно. Но в какой-то момент учитель остановила меня: “Не нужно, он уже достаточно понимает” и я перестала ему помогать.
Спустя два года 50% его речи в дни после школы – на английском. Он свободно знакомится и заговаривает – ведь при знакомстве дети произносят почти одни и те же фразы: “Как тебя зовут, сколько тебе лет, давай поиграем?”.
Спасибо, Вам зам такую подробную инструкцию. Обязательно с ребёнком выберем что-то для себя.
Удачи в изучении))